Bitte auf einen Verweis klicken.

Briefe

Inhaltsverzeichnis

Band 1

A210. Ludwig II. an Ferdinand, 1526 Juli 15, Ofen.

A210. Ludwig II. an Ferdinand, 1526 Juli 15, Ofen.

Metadaten

Metadata

Text

A210.

Ludwig II. an Ferdinand. 1526 Juli 15. Ofen.

Regest (Deutsch)

1. Der Sultan soll bereits Peterwardein belagern, nach dessen Fall der Weg nach Ofen freisteht. Hilfe notwendig. 2. Stößt Ungarn etwas Gefährliches zu, so soll F sich an den Kaiser wenden, damit sich die ganze Christenheit geeint gegen den gemeinsamen Feind wende.

Regest (Englisch)

1. Allegedly the Sultan has already sieged Petrovaradin, after whose fall he will be free to march on to Buda. Assistance required. 2. If anything should happen to Hungary, F shall turn to the Emperor for help so that all of Christendom may fight in unison against the common enemy.

Archivvermerk, ÜberlieferungArchive note, Tradition

Wien, St.-A. Ungarn 2. Original. Siegel abgefallen. Rückwärts Adresse: Sermo principi, domino Ferdinando, infanti Hispaniarum, archiduci Austrie, duci Burgundie etc., fratri et sororio nostro charmo.

Druck: Familienkorrespondenz Bd. 1, Nr. 210, S. 400-401.

TranskriptTranscript

1]1] Sermo principi, domino Ferdinando, infanti Hispaniarum, archiduci Austrie, duci Burgundie etc., fratri et sororio nostro charmo, Ludovicus, dei gracia rex Hungarie et Bohemie etc., salutem et prosperorum successuum continuum incrementum. Serme princeps, frater et sororie noster charme. Significavimus Serti Vre sepius per literas et etiam secretarium nostrum, qui etiam nunc apud Sertem Vram agit, adventum cesaris Thurcorum et pericula, que nobis et huic regno nostro immineant. Nunc autem res nostre in extremo discrimine sunt posite, nam cesar Thurcorum cum omnibus viribus suis in regno nostro est existimamusque iam ab illo Varadinum Petri oppugnari. Qua arce expugnata recta huc Budam et contra personam nostram venire conatur. Rogamus itaque Sertem Vram enixe, velit pro deo iam tandem rebus nostris afflictis et in extremo periculo existentibus quam celerrime subvenire. Causas autem, que Sertem Vram ad succurrendum nobis inducere deberent, satis abunde per dictum secretarium nostrum Serti Vre declaravimus.

2]2] Si quid enim, quod deus avertat, periculi huic regno nostro contigerit, ilico regna quoque Sertis Vre in eodem discrimine erunt; rogamus etiam Sertem Vram, velit quam celerrime hec cesaree maiestati significare suamque maiestatem hortari, ut rebus nostris quam primum subveniat sedatisque dissidiis, que rursus excitata inter principes christianos intelligimus, arma in communem nominis christiani hostem convertat. Et miramur et vehementissime ingemiscimus tali etiam ac tam difficili tempore nostro ac totius reipublice christiane non cessari ab intestinis bellis et a sanguine civili. Rogamus per amorem dei Vram Sertem, ut agat pro abiectione armorum civilium, agat pro defensione reipublice christiane, que in tanto discrimine est, ut in maiori nunquam fuerit. Vram Serttem felicissime valere optamus.

Datum Bude, 15. julii anno domini 1526.

Ludovicusa) rex manu propria.

KommentarCommentary

1] An diesem Briefe fällt rein äußerlich auf, daß entgegen der sonstigen Übung die Anrede F’s dem Titel des Kgs vorangeht. In der großen Bedrängnis hatte man vielleicht diese Kanzleiregel übersehen. — Gerade am 15. Juli wurde mit der Belagerung Peterwardeins begonnen. Am 27. waren Stadt und Schloß in den Händen Suleimans. J. v. Hammer, Gesch. des osman. Reiches 3, S. 56. Zinkeisen 2, S. 652. — Schon um den 8. oder 10. Juni ward vom ungarischen Hofe ein Vertrauensmann an F abgesandt. Mon. Vat. Hung. 1, S. 417.

2] a) von Ludovicus an eigenhändig.

EintragEntry

Süleyman I. (Person)

SchreibweisenSpellings:

  • cesaris Thurcorum
  • dud. Turc
  • du Turc
  • du Turck
  • du Turcq
  • gran Turco
  • led. Turc
  • led. Turcq
  • le Turc
  • le Turck
  • le Turcq
  • Suleiman
  • Suleimans
  • Sultan
  • Turc
  • Turcorum tyranno
  • Turcorum tyrannum
  • Turcorum tyrannus
  • Turcq
  • Turcus

VorkommenOccur:

  • Band_1Volume_1,A23.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A23.kommentarcommentary#5
  • Band_1Volume_1,A26.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A26.transkripttranscript#9
  • Band_1Volume_1,A26.transkripttranscript#24
  • Band_1Volume_1,A29.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A31.regest_deregest_de
  • Band_1Volume_1,A35.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A38.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A38.transkripttranscript#6
  • Band_1Volume_1,A41.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A50.transkripttranscript#10
  • Band_1Volume_1,A50.transkripttranscript#25
  • Band_1Volume_1,A62.transkripttranscript#6
  • Band_1Volume_1,A63.regest_deregest_de
  • Band_1Volume_1,A65.transkripttranscript#12
  • Band_1Volume_1,A69.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A71.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A72.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#29
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#35
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#44
  • Band_1Volume_1,A79.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A105.transkripttranscript#6
  • Band_1Volume_1,A121b.transkripttranscript#9
  • Band_1Volume_1,A131.kommentarcommentary#2
  • Band_1Volume_1,A136.transkripttranscript#19
  • Band_1Volume_1,A139.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A149.transkripttranscript#7
  • Band_1Volume_1,A158.transkripttranscript#12
  • Band_1Volume_1,A189.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A193.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A202.kommentarcommentary#1
  • Band_1Volume_1,A210.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A216.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A216.transkripttranscript#11
  • Band_1Volume_1,A216.transkripttranscript#17
  • Band_1Volume_1,A221.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A223.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A237.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A237.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A238.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#6
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#7
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#8
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#8
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#9
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#10
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#11
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#18
  • Band_1Volume_1,A241.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A241.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A242.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A242.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A244.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A244.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A250.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A252.transkripttranscript#7
  • Band_1Volume_1,A254.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A260.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A260.transkripttranscript#7

EintragEntry

Petrovaradin (OrtPlace)

SchreibweisenSpellings:

  • Peterverdin
  • Varadinum Petri

VorkommenOccur:

  • Band_1Volume_1,A210.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A221.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A223.transkripttranscript#1

EintragEntry

Budapest (OrtPlace)

SchreibweisenSpellings:

  • Budae
  • Budam
  • Budapest
  • Bude
  • Budẹ
  • Ofen

VorkommenOccur:

  • Band_1Volume_1,A40.archivarchive
  • Band_1Volume_1,A69.kommentarcommentary#2
  • Band_1Volume_1,A148.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A155.regest_deregest_de
  • Band_1Volume_1,A185.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A200.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A201.kommentarcommentary
  • Band_1Volume_1,A202.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A210.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A210.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A237.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#7
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#8
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#18

EintragEntry

Christenheit (SchlagwortKeyword)

SchreibweisenSpellings:

  • chrestieneté
  • chrestienne
  • chrestienneté
  • chrestienté
  • Christenheit
  • christiani
  • Christiani populi
  • christianitatem
  • christianum
  • christienté
  • Christi fideles
  • christlichen Glaubens
  • la chrestienté
  • l’universelle chrestienté
  • peuple crestien
  • toute chrestienté

VorkommenOccur:

  • Band_1Volume_1,A32.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A56.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A56.kommentarcommentary#4
  • Band_1Volume_1,A58.regest_deregest_de
  • Band_1Volume_1,A65.transkripttranscript#12
  • Band_1Volume_1,A66.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A67.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A69.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A70.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#18
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#21
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#35
  • Band_1Volume_1,A93.regest_deregest_de
  • Band_1Volume_1,A133.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A139.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A142.transkripttranscript#7
  • Band_1Volume_1,A143.transkripttranscript#12
  • Band_1Volume_1,A149.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A182.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A183.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A189.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A193.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A210.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A216.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A216.transkripttranscript#7
  • Band_1Volume_1,A216.transkripttranscript#17
  • Band_1Volume_1,A223.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A227.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A231.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A237.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A238.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#10
  • Band_1Volume_1,A241.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A241.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A250.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A252.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A252.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A254.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A255.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A260.transkripttranscript#7

EintragEntry

Türkenabwehr (SchlagwortKeyword)

SchreibweisenSpellings:

  • auxilio
  • ces maulditz Turcz
  • contre lesd. Turcz
  • contre les Turcs
  • contre les Turcz
  • contre le Turck
  • defensione
  • deffence
  • deffendre
  • des Turcz
  • gegen die Türken
  • grand ennemi
  • guerre à l’encontre des Turcqs
  • guerre contre les Turcz
  • guerre des Turcz
  • guerre du Turcq
  • la guerre contre
  • les Turcz
  • puissance
  • reboutement
  • reiecter
  • repulser les Turcs
  • repulsion desd. Turcz
  • resister
  • Turcicam
  • Turcicẹ
  • Turcicha
  • Turcorum
  • Turcos
  • Turcz
  • Türken
  • Türkengefahr
  • Türkenhilfe
  • Turkhen
  • Verteidigung gegen die Türken

VorkommenOccur:

  • Band_1Volume_1,A35.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A38.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A38.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A38.transkripttranscript#6
  • Band_1Volume_1,A46.kommentarcommentary#6
  • Band_1Volume_1,A56.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A56.kommentarcommentary#4
  • Band_1Volume_1,A57.regest_deregest_de
  • Band_1Volume_1,A63.regest_deregest_de
  • Band_1Volume_1,A65.transkripttranscript#12
  • Band_1Volume_1,A66.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A70.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A71.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A73.transkripttranscript#11
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#29
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#42
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#50
  • Band_1Volume_1,A76.transkripttranscript#58
  • Band_1Volume_1,A80.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A89.transkripttranscript#6
  • Band_1Volume_1,A97.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A121a.kommentarcommentary#6
  • Band_1Volume_1,A131.kommentarcommentary#2
  • Band_1Volume_1,A166.transkripttranscript#12
  • Band_1Volume_1,A173.kommentarcommentary#2
  • Band_1Volume_1,A188.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A189.transkripttranscript#5
  • Band_1Volume_1,A193.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A210.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A216.transkripttranscript#17
  • Band_1Volume_1,A221.transkripttranscript#4
  • Band_1Volume_1,A227.transkripttranscript
  • Band_1Volume_1,A237.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A237.transkripttranscript#2
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#6
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#11
  • Band_1Volume_1,A239.transkripttranscript#15
  • Band_1Volume_1,A241.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A241.transkripttranscript#3
  • Band_1Volume_1,A244.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A252.transkripttranscript#10
  • Band_1Volume_1,A255.transkripttranscript#1
  • Band_1Volume_1,A260.transkripttranscript#3